Japanese Law Translation web site, which is maintained by Ministry of Justice, is very useful web site who need English translation of Japanese legal documents.
Recently in mid-May, I find good news and bad news in export control regulations.
Good news is Japanese Law Translation web site updated relevant export control law and the ordinance and posted them.
Bad news is the ordinance, which shows the technical parameter of controlled items, is NOT the latest one, a trader should take care the translation of ordinance may not be the current list.
(1) Foreign Exchange and Foreign Trade Law ("FEFTL") - the translation of FEFTL looks reflecting the latest one. I find it incorporate the English translation of Article 25 (technology transfer provision) and Article 55-10 (Standards for Exporters provisions), both of they were added some years ago and no significant changes since then.
(2) 貨物等省令 ("The Ordinance" - Ordinance of the Ministry Specifying Goods and Technologies Pursuant to Provisions of the Appended Table 1 of the Export Control Order and the Appended Table of the Foreign Exchange Order)
Actually, this ordinance is difficult to manage the latest translation, as this is updated almost every year. The translation is updated in May 2013, but unfortunately it is already "old" and not reflecting the latest one. For example, in 4A003, the controlled computer is "with Adjusted Peak Performance exceeding 3.0 Weighted TeraFLOPS" since August 2012. However, the English translation of the ordinance shows 1.5 Weighted TeraFLOPS, which is the parameter of a few years ago.
Take care when you refer the translation of the Ordinance.